Chuyn ti qua 夜の出来事          10/06/2005 s128

Em đến bên anh nh nhàng trong mt bui ti êm du như đêm qua, và nhng gì xy ra trên giưng ca anh còn đng li trong anh nhng cm giác khó t. Em cht đến t mt nơi hư vô nào đó, không h e ngi, không h báo trưc. nh nhàng軽い・気楽な êm静かな êm du心地よい đng澱む hư虚無の không h 何でもないe ngi心配する・恐れる

静かで心地よい夜、君は僕のそばに寄りそう。表現しきれない事が僕のベッドで繰り広げられようとしている。君は少し戸惑う。遠慮しないし、何も言わない。

Em nm trên ngưi anh, em làm tan biến cm giác băng giá trong anh. Em cn anh, không h ti li, em làm cho anh phát điên. Cui cùng anh chìm vào trong gic ng.   băng giá崩御する cn噛む ti li過失 phát điên発狂する

君は僕の上に寝そべり、僕を狂わそうと必死だ。君は僕を噛み、僕は狂いそうになる。やがて僕は夢の中に沈みこむ。

Sáng nay, khi anh tnh dy thì em đã đi ri. Anh tìm em nhưng không thy du vết ch có nhng bc tưng chng kiến chuyn đôi ta đêm hôm qua. Cơ th anh vn còn in du vết ca em. Đêm nay, anh s thc ch em. Ngay khi em đến anh s v ly em, anh s không đ em ra. Anh s gi cht em trong lòng bàn tay anh đ em mãi mãi không biến mt. Anh s giết chết em - nhng con mui đáng ghét nht trn đi. tnh dy目を覚ます bc tưng chng kiến見証する v逃さない gi chtきつく保持する 

朝になると君はもう居ない。僕は君を探す。昨夜の二人の情事の痕跡はない。しかし僕の身体には君が噛んだ痕がくっきりと残っている。今宵も僕は君を待つ。君が来たらもう僕は離さない。君を掴まえて僕は二度と君を離さない。そして僕は君を殺すだろう。この世で一番憎い君を。