Đừng... dừng lại   小話135  19/20/2007

止めるのを止めないで!?

 

Bà mẹ cẩn thận căn dặn con gái mới lớn:

母親は成長した娘の事が心配でこうアドバイスした。

 

- Khi dẫn con vào công viên, nếu bạn trai có hành vi sàm sỡ, con hãy cự tuyệt...  

-... nếu nó chỉ chạm vào bên trên thì nói: “Đừng!” còn chạm vào phía dưới thì nhất quyết la lên: “Dừng lại!”.

「公園に行こうと誘われて、もし彼がいやらしいことをしたらしっかりと拒絶するんだよ。」

「もし男が上半身を触ろうとしたら“ダメ!”って言うんだよ。そして下半身のほうまで触ろうとしたら“止めて!”って叫ぶんだよ」

 

Hôm sau cô con gái khoe là đã áp dụng câu "thần chú" mẹ dạy, rồi nhận xét:

ある日、娘は母から教わったその“呪文“の言葉を使ったが、

- Cứ như... đổ thêm dầu vào lửa ấy mẹ ạ!

「まるで逆に火に油を注ぐようなものだったわ、お母さん!」

 

- Thế là sao? Con có làm theo lời mẹ dặn không?

「どうして? お前はお母さんの言いつけどおりに言ったのかい?」

- Có chứ ạ! Nhưng anh ấy cứ "sàm sỡ" lung tung cả lên. Lúc trên, lúc dưới nên con nói kết hợp luôn cả hai câu là: “Đừng dừng lại!” rất nhiều lần nhưng... không hiệu quả!

「言いつけどおり言ったわよ! 上を触ってきた時は“ダメ”、下を触ってきたときは“止めて”。でも彼は“エッチな事”を上も下も何度もするのよ。だからその二つの言葉を合わせて使って言ったのよ。「やめるのはダメ!」ってね。でも全然効果が無かったわ。

 

- Trời!!!

「おぉ!ちょい おい!」