Đừng... dừng lại 小話135 19/20/2007 止めるのを止めないで!? Bà mẹ cẩn
thận căn dặn con gái mới lớn: 母親は成長した娘の事が心配でこうアドバイスした。 - Khi dẫn
con vào công viên, nếu bạn trai có hành vi sàm sỡ, con hãy cự tuyệt... -... nếu nó chỉ chạm vào bên trên thì nói:
“Đừng!” còn chạm vào phía dưới thì nhất quyết la lên: “Dừng lại!”. 「公園に行こうと誘われて、もし彼がいやらしいことをしたらしっかりと拒絶するんだよ。」 「もし男が上半身を触ろうとしたら“ダメ!”って言うんだよ。そして下半身のほうまで触ろうとしたら“止めて!”って叫ぶんだよ」 Hôm sau cô con gái khoe là đã áp dụng câu
"thần chú" mẹ dạy, rồi nhận xét: ある日、娘は母から教わったその“呪文“の言葉を使ったが、 - Cứ như... đổ thêm dầu vào lửa ấy mẹ ạ! 「まるで逆に火に油を注ぐようなものだったわ、お母さん!」 - Thế là sao? Con có làm theo lời mẹ dặn
không? 「どうして? お前はお母さんの言いつけどおりに言ったのかい?」 - Có chứ ạ! Nhưng anh ấy cứ "sàm sỡ"
lung tung cả lên. Lúc trên, lúc dưới nên con nói kết hợp luôn cả hai câu là:
“Đừng dừng lại!” rất nhiều lần nhưng... không hiệu quả! 「言いつけどおり言ったわよ! 上を触ってきた時は“ダメ”、下を触ってきたときは“止めて”。でも彼は“エッチな事”を上も下も何度もするのよ。だからその二つの言葉を合わせて使って言ったのよ。「やめるのはダメ!」ってね。でも全然効果が無かったわ。 - Trời!!! 「おぉ!ちょい おい!」 |