Nhà khoa học và người lái đò  小話137   21/08/2007

科学者と船頭

Có một nhà khoa học rất giỏi. Lĩnh vực khoa học nào ông cũng nổi tiếng: toán học, vật lý, sử học, ...

とても素晴しい科学者がいた。どんな分野にも秀でていた。数学、物理、歴史学などあらゆるものに、、、。

Một hôm đi trên một con đò qua sông, nhà khoa học hỏi người lái đò:

ある日渡し舟で川を渡っていた時、科学者は船頭にたずねた。

- Anh có biết toán học không?

「あなたは数学というものを知っているかな?」

- Dạ, tôi không biết toán học là gì.

「はい、おいらは数学ってなんか知りません。」

- Ôi đáng tiếc, nếu thế thì anh đã mất 1/4 cuộc đời rồi.

「それは残念だね、もしそうだったら人生の1/4を無駄に過ごしたことになるね。」

- Thế anh có biết vật lý không?

「それでは、物理というものを知っているかね?」

- Dạ, cũng không biết.

「はい、それも知りません。」

- Ồ thế thì anh mất 1/2 cuộc đời. Vậy anh có biết sử học không?

「そうかね、それではあなたは人生の半分が無駄にしてしまったね。」

- Dạ, tôi chưa bao giờ nghe nói đến sử học.

「はい、歴史学についてまだ聞いていませんから。」

- Thế à? Thế thì anh đã mất tới 3/4 cuộc đời rồi còn gì.  ↓参照

「はて?それではあなたは3/4の人生を無駄にする事になるよ。」

Đúng lúc đó, bão nổi lên, mưa to gió lớn con thuyền sắp bị chìm. Người lái đò hỏi nhà khoa học:

ちょうどその時、強い風が吹き、雨と風が強くなり舟は沈みそうになった。船頭は科学者に尋ねた。

-Thưa ông! Ông có biết bơi không ạ?

「先生!先生は泳ぎというものを知っていますか?」

    -Ôi! Tôi không biết bơi.

「あぁ!私泳ぎ知らないだよ。」

Người lái đò liền nói:

船頭はすぐに言った。

-Nếu thế thì ông sắp mất cả cuộc đời rồi.

「だったら先生はもう人生のすべてが終わってしまう事になるよ。」

 

 

Thanhさんに「con gi」の使い方を教えてもらいました。 Mi cam on Thanh.

"con" というのは残るの意味、gi というのは”何”、つまり、何も残らない

 人生は4分があって、もう3分が無くなったのは、もう何もない、意味ない

con gi はその意味を強調したい

con gi なっかったら、意味は変わらないけど、強調の表現がなくなっちゃう

con gi bang は違う意味です

con gi bang というのはそれほど出来ない、それまではもう最高

例えば、Anh lay duoc co ay thi con gi bang!

彼女と結婚して、もう最高、他のことと比較できない