Điệp Khúc Mùa Xuân                           Nhạc và lời : Quốc Dũng   25/11/2009

Gió hắt hiu lung linh hoa vàng Chở tia nắng về trong ánh mùa sang

季節の変わり目に光の中で風は花を揺らす
Gió mãi mơn man trên đóa môi hồng người em yêu tìm quên trong cuộc sống

忘れ物を捜す君の唇を風が撫でていく
Bướm vẫn tung tăng bay la đà Mặt trời mây buồn nhẹ trôi thiết tha
蝶はうれしそうに飛び交い雲は少し寂しそう
Ánh mắt mơ trông nơi xa vời Chở mùa Xuân đến đem nguồn vui

遠くを見る目は春を待ち望む
Rừng Xuân ơi xin lặng gió heo may Để chim muông quay về với muôn cây

春の森よ木々を駆け回る犬に静かな秋風を
Tình Xuân ơi xin dệt mối yêu thương từ bao nhiêu năm tình sầu muôn hướng

春よ穏やかに、いつから悲しみを風を吹かしているの
Này gió hãy cuốn từng lá rơi và nắng hãy chiếu màu thắm tươi

ねぇ、葉をお落として暖かい日差しを
cùng những tiếng hát điệu nhạc dâng chơi vơi diu hồn ta say trong viễn khơi

遠くの魂を戴くために歌声をささげよう
lá là la la la

Gió hắt 急に吹く風

hắt hiu  「吹く」 ゆらめく

hiu lung linh 風の吹く様子

lung linh 「揺らぐ」

tung tăngはしゃぎまわる

chở 「運ぶ」

tia nắng 「日差し」

nguồn vui嬉しさの元

mùa sang 季節の変わり目

mơn man 撫でる

môi hồng 「紅い唇」

mặt trời  「太陽」

thiết tha 「関心を持つ」 望む

chim muông 猟犬

lặng gió ゆったりした風・無風

heo may 秋の冷たい風

xa vời 遠い

chim muông 鳥類

dệt 織る 平らになる

mối 気持ちを表す

tình sầu 悲しい気持ち 愁いのある

muôn hướng あらゆる方向

thắm tươi 親密な

dâng捧げる

diu助け出す

trong viễn 遠い

khơi 通す

Điệp Khúc Mùa Xuân                           Nhạc và lời : Quốc Dũng

 

Gió hắt hiu lung linh hoa vàng  Chở tia nắng về trong ánh mùa sang

季節の変わり目に光の中で風は花を揺らす
Gió mãi mơn man trên đóa môi hồng  người em yêu tìm quên trong cuộc sống

忘れ物を捜す君の唇を風が撫でていく
Bướm vẫn tung tăng bay la đà  Mặt trời mây buồn nhẹ trôi thiết tha
蝶はうれしそうに飛び交い雲は少し寂しそう
Ánh mắt mơ trông nơi xa vời  Chở mùa Xuân đến đem nguồn vui

遠くを見る目は春を待ち望む
Rừng Xuân ơi xin lặng gió heo may  Để chim muông quay về với muôn cây

春の森よ木々を駆け回る犬に静かな秋風を
Tình Xuân ơi xin dệt mối yêu thương  từ bao nhiêu năm tình sầu muôn hướng

春よ穏やかに、いつから悲しみを風を吹かしているの
Này gió hãy cuốn từng lá rơi  và nắng hãy chiếu màu thắm tươi

ねぇ、葉をお落として暖かい日差しを
Cùng những tiếng hát điệu nhạc dâng chơi vơi diu hồn ta say trong viễn khơi