Điệp Khúc Mùa Xuân
Nhạc và lời : Quốc Dũng 25/11/2009
Gió hắt hiu lung linh hoa vàng Chở tia nắng về trong ánh mùa sang
季節の変わり目に光の中で風は花を揺らす
Gió mãi mơn man trên đóa môi hồng người em yêu tìm quên trong cuộc sống
忘れ物を捜す君の唇を風が撫でていく
Bướm vẫn tung tăng bay la đà Mặt trời mây buồn nhẹ trôi thiết tha
蝶はうれしそうに飛び交い雲は少し寂しそう
Ánh mắt mơ trông nơi xa vời Chở mùa Xuân đến đem nguồn vui
遠くを見る目は春を待ち望む
Rừng Xuân ơi xin lặng gió heo may Để chim muông quay về với muôn cây
春の森よ木々を駆け回る犬に静かな秋風を
Tình Xuân ơi xin dệt mối yêu thương từ bao nhiêu năm tình sầu muôn hướng
春よ穏やかに、いつから悲しみを風を吹かしているの
Này gió hãy cuốn từng lá rơi và nắng hãy chiếu màu thắm tươi
ねぇ、葉をお落として暖かい日差しを
cùng những tiếng hát điệu nhạc dâng chơi vơi diu hồn ta say trong viễn khơi
遠くの魂を戴くために歌声をささげよう
lá là la la la
Gió hắt 急に吹く風
hắt hiu 「吹く」 ゆらめく
hiu lung linh 風の吹く様子
lung linh 「揺らぐ」
tung tăngはしゃぎまわる
chở 「運ぶ」
tia nắng 「日差し」
nguồn vui嬉しさの元
mùa sang 季節の変わり目
mơn man 撫でる
môi hồng 「紅い唇」
mặt trời 「太陽」
thiết tha 「関心を持つ」 望む
chim muông 猟犬
lặng gió ゆったりした風・無風
heo may 秋の冷たい風
xa vời 遠い
chim muông 鳥類
dệt 織る 平らになる
mối 気持ちを表す
tình sầu 悲しい気持ち 愁いのある
muôn hướng あらゆる方向
thắm tươi 親密な
dâng捧げる
diu助け出す
trong viễn 遠い
khơi 通す
Điệp Khúc Mùa Xuân
Nhạc và lời : Quốc Dũng
Gió hắt hiu lung linh hoa vàng
Chở tia nắng về trong ánh mùa sang
季節の変わり目に光の中で風は花を揺らす
Gió mãi mơn man trên đóa môi hồng
người em yêu tìm quên trong cuộc sống
忘れ物を捜す君の唇を風が撫でていく
Bướm vẫn tung tăng bay la đà Mặt trời
mây buồn nhẹ trôi thiết tha
蝶はうれしそうに飛び交い雲は少し寂しそう
Ánh mắt mơ trông nơi xa vời Chở mùa
Xuân đến đem nguồn vui
遠くを見る目は春を待ち望む
Rừng Xuân ơi xin lặng gió heo may Để
chim muông quay về với muôn cây
春の森よ木々を駆け回る犬に静かな秋風を
Tình Xuân ơi xin dệt mối yêu thương
từ bao nhiêu năm tình sầu muôn hướng
春よ穏やかに、いつから悲しみを風を吹かしているの
Này gió hãy cuốn từng lá rơi
và nắng hãy chiếu màu thắm tươi
ねぇ、葉をお落として暖かい日差しを
Cùng những tiếng hát điệu nhạc dâng chơi vơi diu hồn ta say trong viễn khơi